设置首页 入收藏 English 可做什么 帮助 | XBRL中国 会计准则委员会

干货-汇算清缴英文参考

Benny / 2016-05-07
文字 正常
  • 标签:
  • 汇算清缴
  • 英文
  •  
  • 声明:本文由会说作者撰写,观点仅代表个人,不代表中国会计视野。文中部分图片来自于网络,感谢原作者。
    写英文报告的时候,最后一页的所得税调整,往往不知道如何正确表达,发一个参考给大家

    像我这种英语不好的人,写英文报告的时候,最后一页的所得税调整,往往不知道如何正确表达,发一个参考给大家,来源于一个同事的提供,我也希望大家有更多的干货可以拿来分享。

    分享是学习的一种最有效的途径,财务审计也完全没有什么神秘的东西,国内的财务审计水平如果要提高,必须要开源,我也真的很想做成一个财务审计行业的github。

    Reconciliation  of Taxable Income for the year ended 31 December 2015

    Total profit

    Add:     

    Tax surcharge,  Penalty and confiscatory Financial  loss

    Charitable  donation exceeding 12% of  annual total  profit

    Non-charitable  donation

    Sponsorship  expenditures

    Unapproved  provision for bad debts 

    Unapproved  provision for the decline in value of inventories 

    Unapproved provision for the decline in value of  intangible assets

    Expenses resulting from the use of Non-taxable Income for  expenditures

    Commercial insurance premium paid for employees

    The portion of interest expenditure paid by a  non-financial institution to financial institution which exceeds the normal  lending rate of similar loans with same term   

    Management  fee payment between companies

    Walfare benefits expenses in excess of 14% of the  total wages

    The employee's education expense in excess of 2.5% of  the total wages

    Labor union expenditure in excess of 2% of the total  wages

    Supplementary medical  insurances in  excess of 2% of the total wages

    Supplementary pension  in excess of 2% of the total wages

    Entertainment expenses in excess of the prescribed cap

    Advertisement and business promotion expenses in  excess of the prescribed cap

    The portion of interest expenditure exceeding the  ratio of debt investment versus equity investment from related parties

    Depreciation of   fixed assets leased out under a financing lease arrangement

    Difference resulting from the depreciation methods or  periods for fixed assets which is not in compliance with tax regulations

    Difference resulting from the amortization methods or  periods for intangible assets which is not in compliance with tax regulations

    Amortization of self-developed intangible assets of  which the research and development expenses have been deducted for CIT  purpose

    Difference resulting from amortization of long-term  deferred expenditures which is not in compliance with tax regulations

    Less:

    Interest incomes from treasury bonds

    Dividends, bonuses and other equity investment gains  generated between qualified resident enterprises

    Income from the qualified technology transfer

    Additional deduction of R&D expenditures 

    Additional deduction of salary payment for settling  disabled employees

    70% of the investment made by the qualified VC  investment enterprise

    10% of the taxable income of the qualified company  that effectively uses resources in its production

    Other deductible items

    Tax loss bought forward from prior years

    Taxable income (A)

    Multiply by: income tax  rate (B)

    Income Tax (A)*(B)

    Less: 10% of investment on the  Environmental-Protection Equipments,Energy-Saving/Water-Saving  Equipments,Production Safety Equipments

    Net Income  Tax

    Benny

    作者
    • Benny 做的了审计,写的了代码。突破思维,勤于思考。
      微信公众号:Benniar
    热门作者
    • 吾税老师 兼职培训师、总局大比武纳服类第一名
    • 丁坤 注册税务师,省企业所得税人才库、反避税人才库成员...
    • 范晓东 中欧商学院、高顿商学院讲师;财务第一教室高级讲师...
    • 尹成彦 原注册会计视野网创始成员、站长; 中国会计视野创...
    热门文章查看更多>
    视野官方微信公众号
    扫描二维码,订阅视野微信,
    每日获取最新会计资讯
    视野官方APP免费下载
    会计资讯、财经法规快查、
    会计视野论坛三大APP
    订阅视野周刊
    每周十分钟,尽知行业事
    立即订阅
    阅读平台上看视野
    网易云阅读
    鲜果 Zaker
    上海国家会计学院旗下更多网站:学院主页  上海国家会计学院远程教育网  亚太财经与发展学院
    联系电话:021-69768000-68069(内容)68246(合作/广告)68247(用户/社区)  工作时间:8:30-16:30  webmaster@esnai.cn
    增值电信业务经营许可证:沪B2-20100028 沪ICP备05013522号

    沪公网安备 31011802001002号